2020年8月11日 星期二

語獅子蓮師感應

語獅子蓮師感應

◎釋無畏/輯

偉大的伏藏大師秋吉林巴發掘的蓮師伏藏法中,有一部「瑪威森給(語獅子)文殊法」。這是蓮師表現出與文殊師利菩薩沒有分別的大班智達形像,然後也包括了文殊師利菩薩(妙音菩薩),和辯才天女(妙音天女)修法的一種極具加持的法門。

蓮華生大師表現出的大班智達形像,依據秋吉林巴的曾孫詠給明究仁波切的指導:蓮師穿著包括藍色上衫(註:如同寂天菩薩等大班智達穿著)。

以下原文摘錄祖古烏金仁波切(秋吉林巴是仁波切的祖父)口述的《大成就者之歌》(英文書名:Blazing Splendor)中文譯本裡面,有關噶美堪布修持語師子蓮師法門的相關內容:

『秋吉.林巴的眾多弟子都是卓越的大師,其中最傑出者,就是學識淵博的學者噶美堪布;他被視為是來自印度沙霍(Sahor)的傑出班智達,也是第一位因興建桑耶寺而受邀至西藏的大師──寂護大師的轉世。

噶美堪布一開始是噶舉派修行人,也是噶瑪巴三個道場之一的噶瑪寺主要「堪布-戒律師」,也就是住持以及首席教師。

他絕不是個普通人,蓮花生大士在其所著的古老伏藏中,就曾預言他會成為秋吉.林巴的主要弟子;他是秋吉.林巴極為虔敬的追隨者,並且獲致極高的證量。然而,即使大家公認他與十五世紀著名大師噶瑪.恰美一樣博學多聞,他仍擔任秋吉.林巴的侍者。近代最傑的大師之一──博學的敦珠仁波切(Dudjom Rinpoche)就對噶美堪布的著作印象深刻,有次敦珠仁波切告訴我(祖古.烏金仁波切):「這個世界能有像噶美堪布這樣的人存在實在是太美好了。」

噶美堪布是個持戒精嚴的僧侶,一生中從未讓肉或酒精碰觸過他的舌頭,據說他的手連輕輕擦過女人都不曾有過,而他的雙唇也未曾吐出一句謊言。

講到辯經,噶美堪布即使跟老欽哲(蔣揚.欽哲.旺波)相比,也是旗鼓相當。有時候,一場哲學辯論結束,噶美堪布會表現出一副大贏家的樣子,而欽哲則會裝出沮喪的模樣,好像輸掉了價值連城的東西;欽哲還會哀歎自己的失敗,假裝傷心掉淚,把每個人逗得哈哈大笑。

我(祖古.烏金仁波切)的老師桑天.嘉措是噶美堪布的弟子之一,他告訴了我許多關於噶美堪布的故事,下面要說的這則故事就是其中之一。

拉薩一年一度會設立一個大帳篷,所有主要的學者,尤其是來自三大主要寺院:色拉寺(Sera)、甘丹寺(Ganden)與哲蚌寺(Drepung)的學者,會群聚一堂舉行辯經,看看誰是當年度最佳的辯經者。甘丹寺領袖會坐在一個大法座上,而所有人則一排二十個人,面對面坐在甘丹寺領袖前方。每一場辯經,都辯論到其中一位學者脫穎而出才會罷休。

有一年,這場盛大辯經會正在舉行的時候,噶美堪布恰巧在拉薩。他並不屬於這三座享有盛名寺院的任何一座,但有天早上,他有個奇怪的想法,覺得自己應該去參加辯經比賽,便向侍者宣布了這個想法。

「您為什麼想要這麼做呢?」其中一名侍者問道:「對您不會造成不便嗎?」這是勸他打消念頭的禮貌性說法,侍者認為噶美堪布如果輸掉辯經的話,會很難堪。

堪布堅持:「不會,我一定要參加辯經,我絕不退縮!」

噶美堪布於是就拿了一套用來當做書本封面的木板,並用一些線把它們綁在自己的胸部與背部,象徵他的身體即是典藉,而他則體現了佛法。然後,他把袈裟披在另一邊肩膀上,也用另一手執持念珠,並且,非但不像其他學者載著尖頂的帽子,反而把頭頂上的帽尖弄平。他觀想秋吉.林巴在頭頂的寶冠上,而他自己則是「語之獅」(Lion of Speech),一種蓮師與文殊師利菩薩無二的特殊形象。他自認為無人能擊敗他,滿懷信心地走進山辯經會場。

輪到他時,他擊敗一個又一個對手。當他終於擊敗所有對手時,發現自己就在甘丹寺法座持有者的面前。法座持有者宣布:「你已經贏了,取得勝利了!」

這真是相當出人意表的英勇事蹟,我(祖古.烏金仁波切)懷疑以前曾有任何康巴人得勝過。傳統上,所有對手必須將他們的黃色帽子放在地上,讓勝利者從這些帽子上走過,以作為獲勝的象徵。但在那時候,噶美堪布心想:「每個人對於即使只是一小片具宗教意味的袍子都該表示敬意,所以,如果我踩過這些帽子,就違背了我的誓言。」

所以,他非但沒有採取「勝利者的遊行」姿態,反而走入陰影處,低下頭,並用手蒙住臉,緩步走出會場。但他仍舊對自己感到頗為得意,因為他不但打敗了所有的格西學者(geshe-scholar,即佛學博士),也維護了戒律。』

如果想要了解更多有關伏藏大師吉美林巴、噶美堪布、祖古烏金仁波切的歷史事蹟,可以閱讀祖古烏金仁波切口述的《大成就者之歌》(英文書名:Blazing Splendor)英文本、中文譯本。

2020年2月24日 星期一

〈大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經:妙吉祥童子略說真言行義法句章〉

〈大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經:妙吉祥童子略說真言行義法句章〉


爾時釋迦世尊。觀彼一切世界嚴淨若斯。告妙吉祥童子。汝宜略說真實菩薩藏真言行義三摩地如所為事。

爾時妙吉祥童子。於釋迦佛前。欲說菩薩藏真言行義。入三摩地。名喻虛空自性金剛堅固莊嚴。妙吉祥童子入此定時。淨光天上金剛寶地。廣無數百千由旬。爾時金剛手菩薩身如寶山。具大威德安吉祥而坐。觀彼一切眾生界內。有無數夜叉羅剎乾闥婆摩嚕哆毘舍左互相憎嫉。


爾時妙吉祥童子。知此無數夜叉之眾。勇猛強力互有憎嫉。告焰曼德迦忿怒明王言。汝大忿怒相。唯佛菩薩可以化為。汝今擁護此大眾會一切眾生。惡者調伏善者令悟不信令信。乃至我本真言義菩薩法藏。方廣總持曼拏羅儀則。亦復如是宜專擁護。大忿怒明王。如是聞已依勅奉行。於大眾前現大忿怒相。降伏彼眾擁護一切眾生復與無數百千忿怒眷屬。普使四方上下諸處大吼作聲。彼諸眾生攝心修善。歸依三寶不得違勅。如是聞者若違聖勅。頭破百分如阿梨樹枝。

爾時妙吉祥童子承佛菩薩威力。略說真言行義法句儀軌。若菩薩摩訶薩。具足一法得成就真言行。云何一法。若能觀見一法法無礙相。而得真言成就。

若菩薩摩訶薩安住二法。復得成就真言行。云何二法。不離菩提心。於一切眾生其心平等。如是二法成就真言。

若菩薩摩訶薩安住三法。於真言本行而得成就。云何三法。於一切眾生心不捨離。於菩薩戒行精進護持。於真言本行堅持不忘。如是三法成就真言。

若菩薩摩訶薩。令初發心菩薩安住四法。於真言行而得成就。云何四法。所謂不捨本真言。不斷他真言。於一切眾生慈心不斷。於無量大悲廣行饒益。如是四法。令初心菩薩成就真言。

若菩薩摩訶薩安住五法。得菩薩藏真言行圓滿。云何五法。所謂寂靜之處攝心居止。山林曠野攝心居止。觀察世間有為之法教化眾生。持戒多聞恒住正行。如是具行五法。於真言行義成就圓滿。

若菩薩摩訶薩安住六法。於真言行義成就圓滿。云何六法。所謂於三寶福田淨信不斷。菩提大行淨信不斷。世間真言不生謗毀。所說無礙法界大乘經典。甚深之義無復疑惑。於真言行精進不退。恭敬善法令不斷滅。如是六法皆得真言行義成就。

若菩薩摩訶薩安住七法。所求真言行皆得趣入。云何七法。所謂觀想般若波羅蜜多甚深之法。書寫讀誦為他解說。依菩薩行依時持誦。默然護摩速修正行。安住智慧清淨之意。求大菩提趣入如來甚深之法。於真言本儀請召。護持成就密行。善解大慈大悲大喜大捨。善觀眾生界法界實際。皆無二相不捨一切。不樂小乘之法上求一切智智。如是七法皆得成就真言行義。

若菩薩摩訶薩安住八法。於真言行義皆得成就。云何八法。所謂行人見未曾見微妙色果菩薩神通變化之事。不生疑惑心不顛倒。受持真言崇重本師。又復受持佛菩薩本行儀法。或有處非處勝田之地。觀己財物如夢所見皆能給施。永斷嫉妬煩惱之根。常勤精進供養諸佛菩薩。具足善根被大甲冑破諸魔軍。令得大富菩提道場。成就自身福德智慧親善知識。

爾時妙吉祥童子。略說八種行法。於真言本行皆得成就。若有信敬三寶不捨菩提心。設復犯戒。誦持我真言教品未曾有菩薩無邊行法發意。皆得成就無復疑惑。

爾時佛菩薩緣覺聲聞等。一切大眾說如是言。善哉善哉佛子。汝種種宣說真言法教修行儀軌。為一切眾生安心趣入。了悟最上祕密之門。若有人受持讀誦憶念此品法句。或種種華香而用供養。彼人若在軍陣及諸險難。我當爾時乘象馬等。現彼人前而為降伏。冤陣不久自然退散。若有比丘比丘尼近事男近事女。於自舍宅書寫供養獲大福報。長命無病增益吉祥。一切大眾聞此法已默然意解。

2020年1月26日 星期日

智慧偈法門略錄

智慧偈法門略錄
沙門勇勝  

歸命大智海毘盧遮那佛!

引經第一:

《佛說大方廣善巧方便經》云:「諸有修大乘者,若能於此一四句偈,解了其義,即能於彼一切語言,通達義趣,如所解了,不生退沒。」

《金剛三昧經》云:「舍利弗言:『不可思議!如來常以如實而化眾生,如是實義多文廣義,利根眾生乃可修之,鈍根眾生難以措意,云何方便令彼鈍根得入是諦?』佛言:『令彼鈍根受持一四句偈,即入實諦,一切佛法攝在一四句偈中。』」

緣由第二:

南安巖自嚴尊者之一、

《補續高僧傳》載:「南安巖自嚴尊者,生鄭氏,泉州同安人。年十一出家為童子,十七為大僧,遊方至廬陵,謁西峰老宿豁公,豁雲門之孫也。師依止五年,盡得其法,自是神異不測,世傳定光佛化身。」

又載:「師凡示人,必以偈,偈尾必題四字曰:『贈之以中』,世莫能測。」

又載:「後遊南康槃古山,先是西竺波利尊者經始,讖曰:『後當有白衣菩薩,來興此山。』師住三年成叢林,乃還南安。」

又載:「有沙彌無多聞性,而事即謹願,師憐之,作偈使誦,久當聰明,偈曰:『大智發於心,於心何處尋,成就一切義,無古亦無今。』於是世間文字語言,一覽誦念,無所遺忘,偈語章句,援筆立就。」

又載:「師異蹟甚著,所屬狀以聞,詔佳之,宰相王欽若、大參張安仁以下皆贈詩,師未甞視,置承塵上而已。淳化乙卯正月六日,集眾曰:『吾此日生,今正是時。』遂右脇而化,諡『定光圓應禪師』。」

觀世音菩薩之二、

《觀音慈林集》載:「張孝純有孫五歲,不能行,人告之曰:『頃淮甸間一農夫,病腿足甚久,但日持觀音名號不輟,遂感觀音示現,因留四句偈曰:「大智發於心,於心無所尋,成就一切義,無古亦無今。」農夫誦偈滿百日,痼疾頓愈。』於是孝純遂教其孫及乳母,齋戒持誦三、兩月,步武如常。兒患腿足者,誦之皆驗。」

偈文第三:

南安巖自嚴尊者緣由,偈曰:「大智發於心,於心何處尋,成就一切義,無古亦無今。」四句。

觀世音菩薩緣由,偈曰:「大智發於心,於心無所尋,成就一切義,無古亦無今。」四句。

古云:「古今受持,相傳得驗,用前用後,任自所便。」

釋義第四:

《紫栢尊者全集》云:「『大智發於心,於心何處尋,成就一切義,無古亦無今。』此四句偈,事理不成就,即是文殊根本智、普賢差別智,一部《華嚴經》盡具其中。誦之者,多能生慧,何以故?大智,根本智也,大智發於心,理成就矣。然智既發於心,則心已化而為智,更從何處覓心?若心有可覓,則是心能見心,無有是理,故曰:『於心何處尋也。』無處尋,即所謂無依也。大智無依則橫無外,橫無外則橫無待矣,無待之智,非理不成就乎?理不成就,則不礙事,而事成就,故曰:『成就一切義。』雖能成就一切義,而無古無今,則事又不成就矣,無古今無所住也,無住故竪無外,竪無外則竪無待矣。此偈是南安巖嚴尊者,為侍者而作。侍者前生為牛,以馱磚造寺功德,獲報為僧,苦無聞性,誦此偈久,聞性豁然而開,一切經書遂能記憶。故名此偈為『智慧偈』,以誦之者,多能發慧故也。」

驗證第五:

《補續高僧傳》所載南安巖自嚴尊者座下沙彌獲聰,《觀音慈林集》所載頃淮甸間農夫、張孝純其孫等愈疾。

《斜川集》載:「佛以廣大智慧不可思議力,能於世間現種種功德,隨應以求,皆使充滿,何也?佛無他緣,惟有一慈,人無他術,惟有一信,慈信二法,相須而行,故能成就無量大願。昔沙門以鈍根故,不能誦經。其師授此南安定光巖主四句偈,誦不歲餘,日記萬言。南徐庾氏有子病足,不能履地,金山佛鑒授以此偈,誦之數歲,兩躄復伸。又有居士劉,素事南安像,忽得重病,禱於像前,香槃中現小青蛇,舌相純白,舉頭如語,後二日,有人教以此偈,晝夜誦持,三日疾愈。此皆近歲神異如此,豈非佛子厭苦蒙昧,抱纏病惱,思脫塵勞,過於桎梏,求哀也力,起信也堅,則佛之慈悲相應如響,有是理哉?王君師文官并門,備聞其事,讚歎希有,曰:『此偈不可不傳。』屬某書之,將鏤板施人。某以為師文此心不忍獨善其身,將使自一傳二,至於千萬,以信悟人,除世間苦,夫豈細事哉!又使學道者於此觀心,得究竟法,出諸生死,則何止發蒙蔽而愈膏肓乎?」

《宗統編年》載:「徹字幻空,金陵栢氏子,少孤失學,知事佛。嘗習業緇染家,客吳門,從古心律師受優婆塞戒。二十四歲投三峯披剃,乃乞戒藏和尚,執收飯之役。藏一日問曰:「出家奚事?」徹曰:『將學經。』藏曰:『循行得字,頭已白矣,其奈生死何?』徹駭然曰:『若為即得。』藏曰:『顧子如木石,且持偈發慧去。』口授『南嚴偈』俾持之。徹繫念不輟,三年不少懈。一日忽覺風聲鳥語皆轉此偈,自念至此何故不知此意?因求進七日關力究之,足纔跨門,目前一迸,大地平沉,頓省偈義,亟趨方丈擬申問,藏即打趁,既而示一歸何處話,徹罔解厥旨。時值上元雪霽,有搏雪羅漢於庭,藏令眾僧作頌以驗悟解,徹倩書以呈偈曰:『虗空一尊雪羅漢,思惟盡處阿誰判,一片氷壺難指擬,恰來正是正月半。』藏嘉賞之,乃曰:『惟爾幻空,潛蛟伏虬,若遇春雷,倒嶽傾湫。』後一日,聞竹椅倒地作聲,豁然大悟。藏為助喜,命字『頂目』,遂繼三峯法席。」


智慧偈法門略錄終

2014年9月27日 星期六

〈聖觀自在如意寶儀軌所出願文〉藏文、漢文


༄༅། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་རྟོག་པ་ལས་སྨོན་ལམ་འབྱུང་བ།
聖觀自在如意寶儀軌所出願文

དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
南無無量光如來、應、正等覺!
དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
南無三寶!
འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
南無聖觀自在!
བྱབ་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་མཐུ་ཆེན་ཐོབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
南無得大勢菩薩摩訶薩具大悲者!

བཙུན་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དགོངས་སུ་གསོལ། འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་བདག་གིས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང(་)མཚན་ནས་བརྗོད་པས(།) བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུབ་བསྔལ་མི་བཟད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་རྒྱུན་ཆད་པར་གྱུར་ཅིག །
大德觀自在具大悲者了知!願以我憶念聖大悲自在,並稱念名號:息滅斷除我與一切有情之所有難忍痛苦。
བཙུན་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་བདག་གིས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་མཚན་ནས་བརྗོད་པས། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཇིགས་པ་དང་གནོད་པ་དང་། ཕྱིར་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆད་པར་རྒྱུར་ཅིག །
南無大德觀自在具大悲者!願以我憶念聖大悲自在,並稱念名號:斷除我與一切有情之所有怖畏、惱害、違諍。
བཙུན་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་བདག་གིས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་མཚན་ནས་བརྗོད་པས། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། མི་དགེ་བའི་ཆོས་དང་། བདུད་ཀྱི་ལས་སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་གྲོལ་བར་གྱུར་ཅིག །
南無大德觀自在具大悲者!願以我憶念聖大悲自在,並稱念名號:願清淨解脫我與一切有情之業、所有煩惱、不善法,及一切魔業所生。
བཙུན་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་བདག་གིས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་མཚན་ནས་བརྗོད་པས། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཙུན་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཞལ་རྟག་ཏུ་མཐོང་ཞིང་སྨོན་ལམ་ཇི་སྐད་བཏབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །
南無大德觀自在具大悲者!願以我憶念聖大悲自在,並稱念名號我與一切有情,常見大德觀自在顏貌,並迅速獲得一切所發諸願。
བཙུན་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་བདག་གིས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་མཚན་ནས་བརྗོད་པས། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཕགས་པ་གང་དག་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་ལྟ་ཞིང་དམ་པ་མཆོག་གསོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །
南無大德觀自在具大悲者!願以我憶念聖大悲自在,並稱念名號我與一切有情,親見諸聖者,並成就如是所有勝妙求願。
བཙུན་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་བདག་གིས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་མཚན་ནས་བརྗོད་པས། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དག་ན་ཕོངས་ཤིང་ཉམ་ཐག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་དང་། བདེ་བར་བགྱིད་པ་ལ་མཐུ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །
南無大德觀自在具大悲者!願以我憶念聖大悲自在,並稱念名號:我與一切有情,獲得於諸世間,利益所有貧窮困苦,及令安樂之大堪能。
བཙུན་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་བདག་གིས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་མཚན་ནས་བརྗོད་པས། འཇིག་རྟེན་དག་ན་མུ་གེའི་(གནོད)་པ་ཆེན་པོ་དང་། མེ་དང་། ཆུ་དང་། རླུང་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པ་གང་དག་བྱུང་བས་སྐྱེ་བོ་མང་པོ་ཉམ་ཐག་པ་དེ་དག་ཞི་བ་དང་། མ་མཆིས་པར་བགྱིད་པར་གྱུར་ཅིག །
南無大德觀自在具大悲者!願以我憶念聖大悲自在,並稱念名號:無餘息滅於諸世間所生,令彼等眾生困苦之飢饉大惱害,及水、火、風等諸惱害。
བཙུན་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་བདག་གིས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་མཚན་ནས་བརྗོད་པས། བདག་དང་སེམས་ཅན་གང་དག་འཇིག་རྟེན་འདི་ནས་ཕ་རོལ་ཏུ་འཆི་འཕོ་བའི་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ཉེ་བར་གནས་པ་ན་ཡང་། འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་ཁྱོད་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་ཞིང་དབུགས་འབྱིན་པ་ཆེན་པོ་མཛད་པར་གྱུར་ཅིག །
南無大德觀自在具大悲者!願以我憶念聖大悲自在,並稱念名號:我與諸有情,臨從此世至他世命終之大怖畏時,親見聖大悲自在仁者顏貌,並獲與大安慰。
བདག་དང་སེམས་ཅན་གཞན་འཆི་འཕོ་བ་དག་གིས་ཀྱང་ཉོན་མོངས་པ་དག་གིས་མ་སྤྲོས་པ་ཆོས་བདག་མེད་པ་དྲན་པ་དང་ལྡན་པ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཚད་མེད་པར་བརྟན་པ། སེམས་མ་ཞུམ་པ། སྤོབས་པ་ཐོགས་པ་མེད་པ་དང་ལྡན་ཞིང་། སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཚོར་བ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་ཞིང་། དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་བཞིན་དུ་འཆི་འཕོ་བར་གྱུར་ཅིག །
願我與諸他命終者有情,不為諸煩惱所戲論,具足正念法無我,堅固無量菩提心,心不昏沉,具足無礙辯才,寂滅一切苦受,安住正念,如此命終。
ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ཞབས་དྲུང་དུ་སྐྱེ་ཞིང་ཚེ་རབས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པས། འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་མཉེས་པར་བགྱིད་ཅིང་། ཇི་སྐད་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་གྲུབ་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །
願所有生世中,生於聖觀自在之座前,憶念宿命,具足圓滿菩提心,令聖大悲自在等歡喜,具足成就如其所教授之堪能。
ཇི་ལྟར་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་དེས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་།
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་དང་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་ཅིག །
願如其彼大悲自在,任運成就大悲解脫門,與諸佛大悲成一味。
ཇི་ལྟར་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་གིས་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་མཛད་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་། སངས་རྒྱས་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བགྱིད་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བགྱིད་པར་གྱུར་ཅིག །
願如其大悲自在如是成熟有情,嚴淨佛土,圓滿一切佛法;我與一切有情亦成熟有情,嚴淨佛土,圓滿一切佛土法教。
ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་མཚན་ནས་བརྗོད་པས། དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ནས་བརྗོད་ཅིང་བསྙེན་བཀུར་བགྱིས་པར་གྱུར་ཅིག །
願以如其憶念三世諸佛與一切菩薩之大悲自性聖觀自在,並稱念名號:則為稱念一切三世佛子名號,並隨侍之。
ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དེ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་མཚན་ནས་བརྗོད་ཅིང་མཆོད་པ་བགྱིས་པས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག །
願以如其憶念彼一切三世佛子之自性聖觀自在,並稱念名號及作供養:於大悲對境之一切有情,大悲方便加行不斷出生。

ཇི་སྲིད་བདག་ནི་འཁོར་བའི་ཚེ། །དེ་སྙེད་བདག་ནི་ལུས་སྐྱེས་པར། །དེ་སྲིད་མགོན་པོ་མཆོད་བགྱིད་ཅིང་། །དེ་སྙེད་ལུས་སྦྱོར་ཚོགས་བགྱིད་ཤོག །
願凡我於輪迴時,所有我之所生身,恒常供養於怙主,積集於身之加行。
ཇི་སྲིད་བདག་ནི་འཁོར་བའི་ཚེ། །ཇི་སྐད་བདག་གིས་ངག་སྐྱེས་པར། །དེ་སྲིད་མགོན་པོའི་མཚན་བརྗོད་ཅིང་། །ངག་གི་སྦྱོར་བ་ཚོགས་བགྱིད་ཤོག །
願凡我於輪迴時,所有我之所生語,恒常稱念怙主名,積集於語之加行。
ཇི་སྲིད་བདག་ནི་འཁོར་བ་ན། །དེ་སྙེད་བདག་གི་ཡིད་འབྱུང་བ། །དེ་སྙེད་མགོན་པོ་རྗེས་དྲན་ཞིང་། །ཡིད་སྦྱོར་ཚོགས་པར་བགྱིད་གྱུར་ཅིག །
願凡我於輪迴時,所有我之所生意,恒常憶念於怙主,積集於意之加行。
དེ་ལྟར་ལུས་དང་ངག་ཡིད་ཀྱིས། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་རྟེན་བགྱིས་པས། །ལུས་དང་ངག་ཡིད་སྐྱོན་བྲལ་ཞིང་། །ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་གྱུར་ཅིག །
願以如是身語意,依止大悲自在故,身語意業離垢染,圓滿積集於功德。
དེ་ལྟར་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་སུ། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །རྟག་ཏུ་སྦྱོར་བར་བགྱིས་པས་ན། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
願以如是身語意,恒常加行於大悲,自在者之身語意,等同大悲觀自在。
སྲིད་གསུམ་རེ་བའི་གནས་གཅིག་པོ། །ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། །དེ་འདྲར་བདག་ཀྱང་གྲུབ་གྱུར་ཏེ། །སྲིད་གསུམ་རེ་རྫོགས་བགྱིད་གྱུར་ཅིག །
願三有唯一希處,功德不可能思議,如是我亦得成就,圓滿三有之希求。

ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཨཱརྱཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། བོ་དྷི་ས་(ཏྟྭཱ)་ཡ། མ་ཧཱ་ས་(ཏྟྭཱ)་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཙ་ཀྲ་བརྟི། ཙིནྟཱ་མ་ཎི་མ་ཧཱ་པདྨེ་རུ་རུ་ཏིཥྛ། ཛྭ་ལ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཧཱུྃ་(ཕཊ྄)་སྭཱ་ཧཱ། རྩ་བའི་སྔགས་རྫོགས་སོ། །ཨོཾ་(པདྨ)་ཙིནྟཱ་མ་ཎི་ཛྭ་ལ་ཧཱུྃ། སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་(བ)་ར་(ད)་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་མ་ཎི་(བཛྲེ)་ཎི་ཧཱུྃ། གསང་བའི་སྙིང་པོའོ། །
根本真言、心真言隨心真言、祕密心真言(譯按:「根本真言」、「心真言」、「隨心真言」大抵與寶思惟三藏法師、不空三藏法師的譯本相同。相關真言可以參考唐代漢譯不同譯本念誦,這裡暫時從缺不譯。)

སྔགས་སྙིང་བཞི་འབྱུང་བ་དང་། སྨོན་ལམ་དང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་སྔགས་སུ་བཅས་པ་རྫོགས་སོ།།
所出四心真言,與願文、偈頌及真言等終

藏譯漢:釋無畏

大乘佛教歷代祖師祈請文

〈大乘佛教歷代祖師祈請文〉

宋天竺寺慈雲大師遵式原述


南無歷代祖師菩薩!

慈心天眼應遙見,西域東土舊結緣,

既將種子播良田,須為萌芽作甘雨;
父去謾留身後藥,親離空繫醉中珠,
南贍部洲願重遊,速使群生開佛慧。
願我盡生無別念,如來妙教獨相隨,
聲香浩浩罷搖情,名利汪汪休奪志;
展卷研幾雲屋夜,冥心索隱雪房時,
諸祖傳弘誓海深,願常冥助令開悟。

2014年9月10日 星期三

多羅菩薩略要祈請文◎阿底峽尊者所說

多羅菩薩略要祈請文◎阿底峽尊者所說

རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་མཁྱེན་ནོ། །
འཇིགས་དང་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ལས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །
ཇོ་བོ་རྗེས་གསུངས་སོ། །

原文翻譯:
尊聖多羅仁了知,
祈請救護諸苦難。

白話翻譯:
至尊的聖者多羅菩薩您知道一切,
祈請救護我們所有的危難和痛苦。

──覺沃傑(阿底峽尊者的敬稱)所說

註:「仁」就是「您」的源字。

藏譯漢:釋無畏

2014年5月28日 星期三

華嚴經普賢行願品觀自在菩薩章序(弘一大師著作)


華嚴經普賢行願品觀自在菩薩章序

(這篇序是弘一大師著作,出自《弘一大師全集》)

此《觀自在菩薩章》,依《華嚴經普賢行願品》擷錄。是品有三譯:一為晉譯,二為唐譯,皆名《入法界品》;三為唐貞元譯,即是今本,具云《入不思議解脫境界普賢行願品》。今取《善財童子參觀自在菩薩章》,別為一卷,冀與《法華經普門品》併以流通焉。是章之前,為《毗瑟底羅居士章》。居士既為善財童子廣說三昧境界已,復謙己推勝;其次,乃勸教趣入指示後文,即是本章大文第一。

案清涼疏科判,戀德禮辭以上之文,皆屬前章。而依此節錄,刪其前文,頗有未安。爾後別檢雲華《捜玄記》舊科:初明勸教趣入,二依教進入。即將前文括入此章之內,則辭義完整,極為適宜矣。故今甲、乙二科,悉宗雲華舊式。丙科以下,仍依清涼。

此經譯文有與梵本少異者,清涼疏中頗加辨正。今依疏文,改訂二處:一離諸病怖下,原譯文有離懈怠怖四字。清涼疏云:梵本舊經皆無此懈怠怖。懈怠何畏?若畏懈怠乃是智人,今準刪去(今印本當第三頁第二十一行)。二偈文中,「如是之人」等二句,原譯文無,今準疏增入(今印本當第六頁第四行)

是章所說「普門示現」之義,較諸法華尤為廣備。故清涼疏云:或以布施下,即普現之義。有十一句(今印本當第三頁第十一行訖於第十六行)。初四即「四攝」攝,次六即三業攝,後一即萬類攝。然此十一,方法華經三十五應,乍觀似少,義取乃多。謂三十五應,乃是此中或現色相及說法耳。五又三十者,略舉大綱。萬類殊形,豈當局定。悲門攝廣,此土緣深。未有傾心不蒙濟,願常稱念,思其法門。

歲次壬申三月大華嚴寺沙門亡言敬記。



附錄:弘一大師〈華嚴經普賢行願品觀自在菩薩章序〉的「節錄範圍」與「改訂二處」解釋說明:  

「節錄範圍」:

從:「善男子。於此南方有山名補怛洛迦。彼有菩薩。名觀自在。汝詣彼問。菩薩雲何學菩薩行。修菩薩道。爾時居士。因此指示。即說偈言。」開始,……到「爾時善財童子。於觀自在菩薩所得甚深智。入大悲門。以甚深心。隨順觀察。心無疲厭。一心頂禮觀自在菩薩足。遶無數匝。敬承其教。辭退而行。」為止。

「改訂二處」:

一、
所謂願一切眾生離險道怖。離熱惱怖。離迷惑怖。離繫縛怖。離殺害怖。離王官怖。離貧窮怖。離不活怖。離惡名怖。離於死怖。離諸病怖。離黑暗怖。離遷移怖。離愛別怖。離怨會怖。離逼迫身怖。離逼迫心怖。離憂悲愁歎怖。離所求不得怖。離大眾威德怖。離流轉惡趣怖。

二、
若人願此命終後  不受三塗八難身
恆處人天善趣中  常行清淨菩提道
如是之人念我名  一切所願皆圓滿
有願捨身生淨土  普現一切諸佛前
普於十方佛剎中  常為清淨勝薩埵